April 05, 2007
Hvis I skal fordanske, så skriv noget andet end lænker

Jeg vil godt starte en kampagne med det formål at udrydde undersættelsen "lænker" som standarden når man vil signalere "jeg bruger danske ord, ikke engelske" og har brug for at skrive "links". Lænker er både grimt, forkert oversat og indholdsmæssigt grimt. Et link peger på noget, det er ikke en gensidig kontrakt ligesom lænken er. Og så er valøren af lænker jo også noget med en, som regel uønsket, forhindring og ikke en hjælpsom guide til at komme videre. Som et eksempel på hvor fucked up der læses, så kig foreksempel her. "Faglige lænker"?!? Det lyder fandeme ikke rart.
Kan vi ikke aftale at I bruger et af de ord vi allerede har: Henvisninger eller referencer. Eller forbindelser. Eller - oh datalogiske 80er-gys - pegninger. Pegere (sine steder 'hægter') er lærebogsk for pointer, men pointere er i det mindste relegeret til faglitteraturen og ikke hverdagsproget, så det går nok.

Posted by Claus at April 05, 2007 08:19 PM | TrackBack (0)
Comments (post your own)

Lænker? Det er jo en tudsegrim undersættelse værre end pædagogikkens 'lørner'. Værre fordi 'lænker' jo allerede har en betydning, og som du selv nævner, nogle (i denne sammenhæng) ganske uheldige konnotationer. Det er ganske enkelt et talentløst forsøg på orddannelse. Nye ord skal ud over præcise og anvendelige også være lækre (og gerne lidt sexede) - så vi har lyst til at bruge dem... Det er jo mere ynkeligt end fjernpladelager og fastpladelager (uanvendelige såvel som usexede!).

Posted by: AnetQ on April 5, 2007 9:53 PM
Help the campaign to stomp out Warnock's Dilemma. Post a comment.
Name:


Email Address:


URL:



Type the characters you see in the picture above.

(note to spammers: Comments are audited as well. Your spam will never make it onto my weblog, no need to automate against this form)

Comments:


Remember info?